Il Greco di Campanini 2 pagina 192 numero 13

Κάλλους ἦν ἀγὼν καὶ παρὰ τῷ Διὶ κριθησόμενοι πάντες οἱ ὄρνεις ἐφοίτων Ἑρμοῦ τὴν κυρίαν ὁρίζοντος. Τὸ μὲν οὖν Κάτωνος γένος ὁμολογεῖται ἐκ λαμπρῶν ὑπάρχειν, ὡς λεχθήσεται. ...

TESTO GRECO COMPLETO

1. C'era una gara di bellezza e tutti gli uccelli andava da Zeus per essere giudicati mentre Ermes stabiliva il controllo.


2. Dunque, si riconosce che il genere di Catone provenga da illustri origini, come si dirà.
3. E se gli Ateniesi ci conquisteranno, saranno onorati.
4. Gli Ateniesi saranno ammirati sia dagli uomini di ora sia da quelli futuri.
5. Platone, interrogato su quanta ricchezza bisogna avere, disse: "Tanta quanta, avendola, tu non sarai né oggetto di complotti né sarai povero delle cose necessarie.


6. La favola dimostra che con la stessa misura in cui uno giudica sarà misurato (lui stesso).
7. I giudici dissero che lo schiavo, torturato, forse sarebbe stato costretto a dire nomi.
8. Beati coloro che piangono perché essi stessi saranno consolati.


9. Da quale organo (del corpo) uno ascolti, sarà sconvolto.
10. Il malvagio si oscura nelle tenebre e il suo nome sarà avvolto dalle tenebre.
(By Vogue)

3. Καὶ εἰ καταστρέψονται ἡμᾶς Ἀθηναῖοι, τιμηθήσονται. 4. Οἱ Ἀθηναῖοι ὑπὸ τῶν τε νῦν ἀνθρώπων καὶ τῶν ἔπειτα θαυμασθήσονται....

Καλλους ην αγων και παρα τῳ Διι κριθησομενοι παντες οι ορνεις εφοιτων Ἑρμου την κυριαν οριζοντος....

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-22 06:02:04 - flow version _RPTC_G1.3