Heos 1 pagina 294 numero 16
Οἱ ποιμένες ἐν τῷ ὄρει αἶγάς τε καὶ βοῦς ἔνεμον. Ὁ νέος Ἑρμῆς τοὺς βόας τοῦ Ἀπόλλωνος νεμομένας ἔκλεπτε. Οἱ στρατιῶται τὴν λείαν καταλείπουσιν ὅπως νῆες κοῦφαι ὦσιν. Δειναὶ κατὰ γαῖαν αἱ Ἐρινύες εἰσὶ τῶν γονέων...
1. I pastori sul monte pascolavano capre e buoi.
2. Il giovane Ermes rubava i buoi di Apollo mentre/che pascolavano.
3. I soldati lasciano il bottino affinché le navi siano leggere.
4. Terribili sulla terra sono le Erinni dei genitori.
5. Il re chiudeva le porte e collocava (ἐφίστημι, imperf) le guardie.
6. Chirone nutriva Achille con viscere di leoni, cinghiali selvatici e il midollo di orsi.
7. Gli assassini siano puniti (κολάζω, imperat 3a pl) dai giudici.
8. Socrate chiama le leggi genitori e nutrici dei cittadini.
9. Achille e gli altri guerrieri dei Greci portano scudi (fatti) dalla pelle di bue.
10. I Greci dicono che gli eroi sono figli degli dei e degli uomini.
11. Gli ambasciatori degli alleati viaggiavano per mare con navi verso Atene.
12. Per le vecchie la moderazione è un ornamento.
13. Le navi veloci conducevano Odisseo con i suoi compagni all'isola [di] Trinacria.
14. Nella piazza della città c'era un tempio di Peito.
15. Alleviamo le mucche per il latte e la carne, invece gli agnelli e le pecore per la lana.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?