Ellenisti 2 pagina 109 numero 9

Οἱ βάρβαροι - ἀκούσαντες τὸν θόρυβον - οὐχ ὑπέμειναν, ἀλλ' ἔφευγον. Τυρρηνοί, Ρωμαίοις πολεμοῦντες, ποιησάμενοι συνθήκας, ὁμήρους παρ' αὐτῶν ἐλάμβανον. Οἱ Θηβαῖοι ἔπεμψαν κήρυκα, υποσπόνδους τοὺς νεκροὺς αἰτοῦντες θάψαι...

TESTO GRECO COMPLETO

1. I barbari, avendo udito il rumore, non attesero ma fuggivano.
2. I Tirreni, combattendo contro i Romani, dopo aver stipulato trattati, ricevevano ostaggi da loro.
3. I Tebani inviarono un araldo, chiedendo di seppellire i morti protetti da un accordo.


4. I generali, dopo aver incendiato (ἐμπίμπρημι) l'accampamento, ritornavano a Siracusa.


5. Certamente [non] è giusto prestar fede di più alle parole degli accusatori che ai fatti.
6. Dopo aver vinto nella battaglia navale, i comandanti della nave ordinarono che tutti i prigionieri fossero uccisi.
7. Il Pireo era una regione già da tempo antico, ma prima che Temistocle governò/governasse gli Ateniesi, non era un porto.


8. L'uomo pio, avendo alzate (ἄ̱ρᾱς, part aor αἴρω) le mani e rivolgendole verso il cielo, pregò Zeus.
(By Vogue)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-18 10:35:11 - flow version _RPTC_G1.3