Il nuovo Greco di Campanini pagina 442 numero 13
Οἱ Αἰθίοπες ισχνότατοι / ισχνότατες εἰσι τῶν ἄλλων ἐν Λιβύῃ ἐθνῶν. Οἱ τῶν ἀνθρώπων κακοὶ ἐνίοτε τῶν ἀγαθῶν εὐτυχέστεροι εὐτυχέστατοι, φαίνονται εἶναι ...
1. Gli Etiopi sono i più scarni tra gli altri popoli in Libia. (la forma corretta è la prima)
2. Gli uomini cattivi ("I cattivi tra gli uomini") alle volte si dimostrano essere più fortunati di quelli buoni.
(la prima)
3. Ritengo il nostro comandante più incline che saggio. (la seconda)
4. A mezzogiorno l'acqua del mare è fredda, verso sera è più calda.
(la seconda)
5. Antifonte era il più perspicace degli altri oratori. (la prima)
6. Il leone è il più forte di tutti gli animali. (la prima)
7. Alcibiade era di gran lunga il più ardito tra gli allievi di Socrate.
(la seconda)
8. Avendo degli amici più fedeli, l'uomo è fortunato. (la seconda)
9. Timoteo è più forte del fratello. (sono entrambi sbagliati, sarebbe al nominativo)
10. I giovani spesso sono più coraggiosi che forti. (la seconda).
(by Mario100)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?