Heos 2 pagina 164 numero 23

Ο Λυκοῦργος βραχυλόγος γίγνεσθαι ἔοικε, εἰ δεῖ τεκμαίρεσθαι τοῖς ἀπομνημονεύμασιν. 2. Ὑμεῖς οὐκ ἴστε εἴτε ἐστιν ἀληθῆ εἴτε ψευδῆ ἃ οὗ τοί φασιν. ...

TESTO GRECO COMPLETO

1. Licurgo sembra essere breve nel parlare (conciso), se si deve/se bisogna valutare in base alle memorie.


2. Voi non sapete se siano vere o false le cose che quelli/coloro dicono di lui.
3. Tutti gli uomini per natura desiderano conoscere.
4. La potenza macedone, dopo aver perduto Alessandro, somiglia al Ciclope accecato.
5. Gli uomini temono la morte come se sapessero bene che è il più grande dei mali.
6. La costituzione di Sparta mi sembra assomigliare a una tirannide.


7. Sapendo bene, o uomini, che tutte le vostre cose sono nelle vostre mani, affrontate con coraggio i nemici.
8. Coloro che sapevano/conoscevano il fatto erano presenti;

di quelli che non la sapevano alcuni fuggirono subito fuori dalla città, altri si ritirarono a casa. Chi teme gli altri, essendo schiavo, ha dimenticato se stesso.
10. So che i ricchi non trascureranno le mie lettere.

NOTE SULLE FORME VERBALI

I verbi greci οἶδα, ἔοικα e δέδια sono verbi irregolari e molto particolari, sia per forma che per significato. Sono detti anche perfettivi con significato presente, perché pur avendo la forma del perfetto, hanno significato presente.

1. οἶδα ("so", "conosco")

Deriva dal perfetto di un verbo arcaico ἴδω ("vedere") → significato originario: “ho visto” → “so” (ciò che ho visto).

Significato: sapere, conoscere.

2. ἔοικα ("sembro", "sono simile a")

Deriva dal perfetto di un verbo arcaico εἴκω → significa sembrare, essere simile, convenire.

3. δέδια ("temo", "ho paura")

Perfetto con valore presente del verbo δείδω (temere).

Significato: avere paura, temere.

ANALISI GRAMMATICALE DELLE FRASI


VERBI


ἔοικε

3a pers. sing. pres. ind. attivo di ἔοικα

ἴστε

2a pers. pl. pf. ind. attivo di οἶδα

τεκμαίρεσθαι τεκμαίρρω assign pres inf mp

ὀρέγονται

3a pers. pl. pres. ind. medio-passivo di ὀρέγω
ὀρέγω - impf. ὠρέγον, ft. ὀρέξω, aor. ὤρεξα, pf. (inesistente), ppf. (inesistente)

ἀπολωλεκυῖα

part. pf. att. fem. nom. sing. di ἀπόλλυμι
ἀπόλλυμι - impf. ἀπώλλυν, ft. ἀπολῶ, aor. ἀπώλεσα, pf. ἀπολώλεκα, ppf. ἀπολωλέκειν

τετυφλωμένῳ

part. pf. pass. masc. dat. sing. di τυφλόω
τυφλόω - impf. ἐτύφλουν, ft. τυφλώσω, aor. ἐτύφλωσα, pf. τετύφλωκα, ppf. (ἐ)τετυφλώκειν

δεδίασι

3a pers. pl. pf. ind. attivo di δέδια
δέδια - impf. (inesistente), ft. (inesistente), aor. (inesistente), pf. (inesistente), ppf. (inesistente)

εἰδότες

part. pf. att. masc. nom. pl. di οἶδα
οἶδα - (vedi sopra)

ἔφυγον

3a pers. pl. aor. ind. attivo di φεύγω
φεύγω - impf. ἔφευγον, ft. φεύξομαι, aor. ἔφυγον, pf. πέφευγα, ppf. (ἐ)πεφεύγειν

ἀπεχώρησαν

3a pers. pl. aor. ind. attivo di ἀποχωρέω
ἀποχωρέω - impf. ἀπεχώρουν, ft. ἀποχωρήσω, aor. ἀπεχώρησα, pf. ἀποκεχώρηκα, ppf. (ἐ)αποκεχωρήκειν

δέδοικε

3a pers. sing. pf. ind. attivo di δέδια
δέδια - (vedi sopra)

οἶδα

1a pers. sing. pf. ind. attivo di οἶδα
οἶδα - (vedi sopra)


SOSTANTIVI

Λυκοῦργος - sostantivo maschile II declinazione (Λυκοῦργος -ου, ὁ)

ἀπομνημονεύμασιν - sostantivo neutro III declinazione (ἀπομνημόνευμα -ατος, τό) dat. pl.

ἀληθῆ - sostantivo neutro plurale acc. di ἀλήθεια (ἀλήθεια -ας, ἡ)

ψευδῆ - sostantivo neutro plurale acc. di ψεῦδος (ψεῦδος -ους, τό)

ἄνθρωποι - sostantivo maschile II declinazione (ἄνθρωπος -ου, ὁ) nom. pl.

δύναμις - sostantivo femminile III declinazione (δύναμις -εως, ἡ) nom. sing.

Ἀλέξανδρον - sostantivo maschile II declinazione (Ἀλέξανδρος -ου, ὁ) acc. sing.

Κύκλωπι - sostantivo maschile III declinazione (Κύκλωψ -ωπος, ὁ) dat. sing.

θάνατον - sostantivo maschile II declinazione (θάνατος -ου, ὁ) acc. sing.

κακῶν - sostantivo neutro II declinazione (κακόν -οῦ, τό) gen. pl.

πολιτεία - sostantivo femminile I declinazione (πολιτεία -ας, ἡ) nom. sing.

τυραννίδι - sostantivo femminile I declinazione (τυραννίς -ίδος, ἡ) dat. sing.

ἄνδρες - sostantivo maschile II declinazione (ἀνήρ -δρός, ὁ) voc. pl.

χερσὶν - sostantivo femminile I declinazione (χείρ -χειρός, ἡ) dat. pl.

ἐναντίους - sostantivo maschile II declinazione (ἐναντίος -ου, ὁ) acc. pl.

πρᾶγμα - sostantivo neutro III declinazione (πρᾶγμα -ατος, τό) acc. sing.

πόλεως - sostantivo femminile III declinazione (πόλις -εως, ἡ) gen. sing.

οἴκαδε - sostantivo maschile II declinazione (οἶκος -ου, ὁ) (qui usato come avverbio)

ἑτέρους - sostantivo maschile II declinazione (ἕτερος -ου, ὁ) acc. pl.

δοῦλος - sostantivo maschile II declinazione (δοῦλος -ου, ὁ) nom. sing.

πλούσιοι - sostantivo maschile II declinazione (πλούσιος -ου, ὁ) nom. pl.

γραμμάτων - sostantivo neutro III declinazione (γράμμα -ατος, τό) gen. pl.


AGGETTIVI

βραχυλόγος - nominativo maschile singolare (βραχυλόγος -ον)

Μακεδονική - nominativo femminile singolare (Μακεδονικός -ή -όν)

μέγιστον - nominativo neutro singolare superlativo (μέγας -άλη -άν)

ὑμέτερα - nominativo neutro plurale (ὑμέτερος -α -ον)

ἐμῶν - genitivo plurale maschile/neutro (ἐμός -ή -όν)


AVVERBI E ALTRE FORME

εἰ - congiunzione condizionale

δεῖ - verbo impersonale (presente di δέω)

τεκμαίρεσθαι - infinitivo aoristo medio di τεκμαίρομαι

εἴτε...εἴτε - congiunzioni disgiuntive

φύσει - dativo singolare di φύσις usato come avverbio

ὡς - congiunzione

μοι - pronome personale dativo singolare di ἐγώ

πρός - preposizione con accusativo

ἐν - preposizione con dativo

οἷς - pronome relativo dativo plurale neutro di ὅς

τις - pronome indefinito

ἑαυτόν - pronome riflessivo accusativo maschile singolare

οὐ - avverbio di negazione

οὐκ - forma enclitica di οὐ

ἀνδρείως - avverbio da ἀνδρεῖος

εὐθὺς - avverbio

ἔξω - preposizione con genitivo

ὅτι - congiunzione

μὴ - particella di negazione

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-04-22 06:30:30 - flow version _RPTC_G1.3