Dromos 2 pagina 284 numero 9

Σαρδανάπαλλος στολὴν γυναικείαν ἐνεδεδύκει. 2. Οἱ πολέμιοι πολλὰς ναῦς εἰς Ἑλλάδα ἀπεστάλκεσαν. ...

TESTO GRECO COMPLETO

1. Sardanapalo aveva indossato una veste femminile.
2. I nemici avevano inviato molte navi in Grecia.


3. Focione, sopportando a fatica gli insulti del popolo, disse: "Io vi avevo consigliato il bene, ma voi non mi avete creduto".
4. I Persiani erano già salpati via, quando gli Spartani accorsero in aiuto a Maratona.
5. Il sanguinario Busiride aveva sacrificato gli stranieri sull'altare degli dei aviti.


6. Dario voleva punire gli Ateniesi, che erano accorsi in aiuto agli Ioni in Asia.
7. Annibale aveva munito i suoi soldati di bastoni romani.
8. Dopo che Aristide era morto e Temistocle era caduto in disgrazia, le spedizioni militari della Grecia tenevano Cimone lontano.


9. Dopo queste cose, il generale spartano inviò all'isola le navi che aveva radunato dagli alleati.
10. I Mossineci indossavano piccole tuniche sopra le ginocchia e sulla testa elmi di cuoio.

ANALISI GRAMMATICALE


Verbi

ἐνεδεδύκει - 3a pers. sing. plpf. indic. att. di ἐνδύω
ἐνδύω - impf. ἐνέδυον, ft. ἐνδύσω, aor. ἐνέδυσα, pf. ἐνδέδυκα, ppf. ἐνδεδύκειν

ἀπεστάλκεσαν - 3a pers. pl. plpf. indic. att. di ἀποστέλλω
ἀποστέλλω - impf. ἀπέστελλον, ft. ἀποστελῶ, aor. ἀπέστειλα, pf. ἀπέσταλκα, ppf. ἀπεστάλκειν

συνεβεβουλεύκειν - 1a pers. sing. plpf. indic. att. di συμβουλεύω
συμβουλεύω - impf. συνεβούλευον, ft. συμβουλεύσω, aor. συνεβούλευσα, pf. συνεβούλευκα, ppf. συνεβουλεύκειν

πεπιστεύκατε - 2a pers. pl. pf. indic. att. di πιστεύω
πιστεύω - impf. ἐπίστευον, ft. πιστεύσω, aor. ἐπίστευσα, pf. πεπίστευκα, ppf. ἐπεπιστεύκειν

ἀπεπεπλεύκεσαν - 3a pers. pl. plpf. indic. att. di ἀποπλέω
ἀποπλέω - impf. ἀπέπλεον, ft. ἀποπλεύσω, aor. ἀπέπλευσα, pf. ἀποπέπλευκα, ppf. ἀπεπεπλεύκειν

ἐβεβοηθήκεσαν - 3a pers. pl. plpf. indic. att. di βοηθέω
βοηθέω - impf. ἐβοήθουν, ft. βοηθήσω, aor. ἐβοήθησα, pf. βεβοήθηκα, ppf. ἐβεβοηθήκειν

ἐτεθύκει - 3a pers. sing. plpf. indic. att. di θύω
θύω - impf. ἔθυον, ft. θύσω, aor. ἔθυσα, pf. τέθυκα, ppf. ἐτεθύκειν

κατεκεκοσμήκει - 3a pers. sing. plpf. indic. att. di κατακοσμέω
κατακοσμέω - impf. κατεκόσμουν, ft. κατακοσμήσω, aor. κατεκόσμησα, pf. κατακεκόσμηκα, ppf. κατεκεκοσμήκειν

ἀπετεθνήκει - 3a pers. sing. plpf. indic. att. di ἀποθνῄσκω
ἀποθνῄσκω - impf. ἀπέθνῃσκον, ft. ἀποθανοῦμαι, aor. ἀπέθανον, pf. τέθνηκα, ppf. ἀπετεθνήκειν

ἐξεπεπτώκει - 3a pers. sing. plpf. indic. att. di ἐκπίπτω
ἐκπίπτω - impf. ἐξέπιπτον, ft. ἐκπεσοῦμαι, aor. ἐξέπεσον, pf. ἐκπέπτωκα, ppf. ἐξεπεπτώκειν

ἠθροίκει - 3a pers. sing. plpf. indic. att. di ἀθροίζω
ἀθροίζω - impf. ἤθροιζον, ft. ἀθροίσω, aor. ἤθροισα, pf. ἀθρόικα, ppf. ἠθροίκειν

ἐνεδεδύκεσαν - 3a pers. pl. plpf. indic. att. di ἐνδύω
ἐνδύω - vedi sopra


Sostantivi

Σαρδανάπαλλος - nominativo maschile singolare (Σαρδανάπαλλος -ου, ὁ)

στολὴν - accusativo femminile singolare (στολή -ῆς, ἡ)

γυναικείαν - accusativo femminile singolare (γυναικεῖος -α -ον)

πολέμιοι - nominativo maschile plurale (πολέμιος -ου, ὁ)

ναῦς - accusativo femminile plurale (ναῦς -νός, ἡ)

Ἑλλάδα - accusativo femminile singolare (Ἑλλάς -άδος, ἡ)

Φωκίων - nominativo maschile singolare (Φωκίων -ωνος, ὁ)

δήμου - genitivo maschile singolare (δῆμος -ου, ὁ)

λοιδορίας - accusativo femminile plurale (λοιδορία -ας, ἡ)

Ἀννίβας - nominativo maschile singolare (Ἀννίβας -ου, ὁ)

στρατιώτας - accusativo maschile plurale (στρατιώτης -ου, ὁ)

σκυτάλοις - dativo maschile plurale (σκυτάλη -ης, ἡ)

Μοσσύνοικοι - nominativo maschile plurale (Μοσσύνοικος -ου, ὁ)

χιτωνίσκους - accusativo maschile plurale (χιτωνίσκος -ου, ὁ)

γονάτων - genitivo neutro plurale (γόνυ -ατος, τό)

κράνη - accusativo neutro plurale (κράνος -ους, τό)

σκύτινα - nominativo/accusativo neutro plurale (σκύτινος -η -ον)


Aggettivi

γυναικείαν - accusativo femminile singolare (γυναικεῖος -α -ον)

πολλὰς - accusativo femminile plurale (πολύς -λλύ -ύ)

χαλεπῶς - avverbio (χαλεπός -ή -όν)

ἀγαθά - accusativo neutro plurale (ἀγαθός -ή -όν)

φονικώτατος - superlativo nominativo singolare di φονικός -ή -όν

πατρῴων - genitivo maschile/neutro plurale (πάτριος -α -ον)

Ῥωμαικοῖς - dativo maschile/neutro plurale (Ῥωμαϊκός -ή -όν)


Altre forme grammaticali

Ἐγώ - pronome

ὑμῖν - pronome

ὑμεῖς - pronome

μοι - pronome

ἤδη - avverbio

ὅτε - congiunzione

ἐπὶ - preposizione (dat.)

τοῖς - articolo (non incluso)

ἐν - preposizione (dat.)

ἑαυτοῦ - pronome riflessivo

ἐπεὶ - congiunzione

δὲ - congiunzione

μετὰ - preposizione (acc.)

ἃς - pronome relativo

ἀπὸ - preposizione (gen.)

εἰς - preposizione (acc.)

ὑπὲρ - preposizione (gen.)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-04-22 20:23:21 - flow version _RPTC_G1.3