Elogio di Atene dove la giustizia viene amministrata secondo le leggi nell'interesse della comunità e della vita - versione greco Isocrate
ELOGIO DI ATENE DOVE LA GIUSTIZIA VIENE AMMINISTRATA
SECONDO LE LEGGI NELL'INTERESSE DELLA COMUNITA' E
DELLA VITA
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
Ού τοίνυν, επειδή τά μέγιστα συνδιέπραξε, τῶν ἃλλων ώλιγώρησεν, άλλ' αρχήν μέν ταύτην έποιήσατο τῶν ευεργεσιῶν, τροφήν τοῖς δεομένοις...
imgscramblerDunque, poiché Atene amministrò insieme gradissimi eventi, non si curò delle altre faccende, ma si cominciò questo principio ... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?