Encomio di Elena 18 (Isocrate)
καὶ πρῶτον μὲν Θησεύς, ὁ λεγόμενος μὲν Αἰγέως, γενόμενος δ᾽ ἐκ Ποσειδῶνος, ἰδὼν αὐτὴν οὔπω μὲν ἀκμάζουσαν, ἤδη δὲ τῶν ἄλλων διαφέρουσαν, τοσοῦτον ἡττήθη τοῦ κάλλους ὁ κρατεῖν τῶν ἄλλων εἰθισμένος, ὥσθ᾽ ὑπαρχούσης αὐτῷ καὶ πατρίδος μεγίστης καὶ βασιλείας ἀσφαλεστάτης ἡγησάμενος οὐκ ἄξιον εἶναι ζῆν ἐπὶ τοῖς παροῦσιν ἀγαθοῖς ἄνευ τῆς πρὸς ἐκείνην οἰκειότητος,
E in un primo tempo Teseo, quello detto nato da Egeo ma nato da Poseidone vedendo che ella, sebbene non fosse ancora nel fiore dell'età, già si distingueva fra le altre, fu così sottomesso dalla sua bellezza, lui sempre avvezzo a vincere, che, pur avendo una patria molto potente e un regno molto saldo, pensò che non valesse la pena di vivere in mezzo ai beni di cui disponeva senza l'intimità di lei.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?