Nicocle, 3.57, 3.58, 3.59 (Isocrate)

προτρέπετε τοὺς νεωτέρους ἐπʼ ἀρετὴν μὴ μόνον παραινοῦντες, ἀλλὰ καὶ περὶ τὰς πράξεις ὑποδεικνύοντες αὐτοῖς οἵους εἶναι χρὴ τοὺς ἄνδρας τοὺς ἀγαθούς....

Traduzione letterale con note di Anna Maria Di Leo

Spingete (προτρέπετε imperativo προτρέπω) i più giovani verso la virtù non solo esortandoli (παραινέω part pres) ma anche mostrando loro (ὑποδείκνυμι part pres) soprattutto le azioni che devono (fare) gli uomini quelli onesti.

Insegnate (δῐδάσκ...

ἡγεῖσθε Pensate (ἡγεῖσθε imperat ἡγέομαι) che lascerete in eredità (παραδώσειν inf futuro παραδίδωμι) ai figli la ricchezza più grande e più sicura, qualora possiate lasciare in eredità la nostra benevolenza. Riteniate i più sventurati e i più sfortunati quanti sono stati (γίγνομαι perf 3a pl γεγόνασιν)

disobbedienti/sleali vers...Copyright skuolasprint.it 2023-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:49:08 - flow version _RPTC_G1.3