Precetti di vita - Versione greco di Isocrate
Precetti di vita
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
Παντων μεν επιμελου των περι τον βιον, μαλιστα δε την σαυτου φρονησιν ασκει· μεγιστον γαρ εν ελαχιστω νους αγαθος εν ανθρωπου σωματι....
Occupati di tutto quanto si riferisce alla tua vita, ma esercita soprattutto la tua intelligenza; infatti cosa grandissima in una piccolissima è una buona mente in un corpo umano.
Cerca di essere col corpo amante delle fatiche, con l'animo amante della sapienza per portare a compimento con l'uno ciò che hai deciso, con l'altro, invece, prevedere il tuo bene.
Rifletti prima su quanto stai per dire : per molti infatti la lingua precede la riflessione. Fa che due siano le occasioni per parlare:
(parla)o di quelle cose che conosci bene o di quelle cose di cui sei costretto a parlare; in questi soli casi, infatti, la parola è migliore del silenzio, negli altri è meglio tacere che parlare.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?