Stoltezza e volubilità degli ateniesi
Stoltezza e volubilità degli ateniesi
VERSIONE DI GRECO di Isocrate
TRADUZIONE dal libro kata logon
ἐμπειρότατοι δὲ λόγων καὶ πραγμάτων ὄντες οὕτως ἀλογίστως ἔχομεν, ὥστε περὶ τῶν αὐτῶν τῆς αὐτῆς ἡμέρας οὐ ταὐτὰ γιγνώσκομεν, ἀλλ' ὧν μὲν...
Abbiamo una grande esperienza in fatto di parole e azioni, eppure siamo così incoerenti che lo stesso giorno, sulla stessa questione, abbiamo pareri differenti: quello che condanniamo prima di venire all'Assemblea, una volta qui lo votiamo a mani levate, ma poco dopo, quando ce ne siamo andati, di nuovo critichiamo le decisioni prese.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?