Contro Verre solo imputazioni ben precise - Cicerone versione latino E.T. Esp. di Traduzione
Contro Verre solo imputazioni ben precise versione latino Cicerone
Esperienze di traduzione
Quid hoc homine faciatis aut ad quam spem tam perfidiosum, tam importunum animal reservetis?...
Che volete fare di quest'uomo? Che cosa potete sperare da un essere così sleale e crudele se lo risparmierete?
Un uomo che ha trascurato e oltraggiato, , nel caso di Gneo Carbone, il sacro vincolo imposto dal sorteggio, nel caso di Gneo Dolabella quello di una scelta volontaria, ed entrambi li ha non solo abbandonati ma anche traditi e attaccati. No, giudici, vi prego, non valutate le sue colpe dalla brevità del mio discorso piuttosto che dalla gravità dei fatti stessi; io infatti sono costretto ad affrettarmi, per potervi esporre tutto ciò che mi sono prefisso.
Perciò, dopo questo accenno alla questura di costui, ora che siete stati informati delle ruberie e dei delitti della sua prima magistratura, fate attenzione al resto. Di questo tralascerò il periodo delle proscrizioni e dalle rapine sillane; e non permetterò che costui possa addurre a propria discolpa la sciagura che coinvolse tutti; lo accuserò con imputazioni ben precise e che riguardano lui solo. Perciò, escluso dall'accusa tutto questo periodo sillano.
Perciò, escluso dall'accusa tutto questo periodo sillano, state a sentire come splendidamente adempì al suo ufficio di coadiutore del governatore.