Preoccupazione per la salute di un ottimo liberto
Morbo liberti Zosimi frangar. Est enim probus, officiosus...hospitium praebebis.
Sarei preoccupato per la malattia del liberto Zosimo. Egli infatti è buono, volenteroso, colto; egli è anche un attore e anche intelligente.
Infatti recita/declama con voce chiara (lett. suono chiaro) e con decisa convinzione, è fornito anche di eleganza; canta con la cetra con grande abilità. Inoltre legge pagine di storia e conosce molti poeti e li trattiene con la memoria. Zosimo per i suoi meriti viene stimato da grandi uomini e sempre verrà stimato. Conoscerai l'abilità di Zosimo, o Valerio Paulino, e ammirerai Zosimo.
Io sono molto angosciato e preoccupato ed anche lo sarò per la malattia del mio liberto. Infatti declamava ed era diligente, ma vomitava abbondanti e sgradevoli gocce di sangue. Dunque mandavo Zosimo in Egitto con un altro liberto e ritornava dall'Egitto sano dopo un lungo e vantaggioso ozio. Ora tuttavia ha iniziato nuovamente. Ora però, malgrado esercizi continui e propizi, ricomincia ancora l'attacco di tosse del vecchio male e porta gocce di sangue.
Pertanto, Valerio Paulino, lo manderò nelle tue campagne presso il foro Giulio ed il mio liberto Zosimo sarà di nuovo guarito. Conosco il tuo animo libero e franco e di cuore generoso, essendo Zosimo ammalato, gli darai ospitalità nelle tue tenute. (by Vogue e Geppetto)
Versione tratta da Plinio il Giovane