Un esercito corrotto - Versione il latino di tutti

Postquam L.Sulla malos eventus habuit, rapere omnes, omnes trahere, domum alius, alius agros cupere, neque modum neque modestiam... rapere, consumere, aliena cupere.

Dopo che L.Silla fece delle azioni terribili, tutti depredavano, tutti arraffavano, desideravano la casa di uno, i terreni di un altro, i vincitori non avevano né misura né discrezione, commettevano delitti ignobili e crudeli contro i concittadini. A ciò si aggiungeva che L. Silla aveva trattato troppo liberamente l'esercito.

I luoghi ameni, le voluttà avevano fiaccato gli animi feroci dei soldati: l'esercito del popolo Romano si abituò ad amare, a bere, ad ammirare le statue, i quadri, i vasi cesellati, a rubarli privatamente e pubblicamente, a saccheggiare i templi, a violare tutte le cose sacre e profane.

Quindi la lussuria e l'avidità con l'arroganza invasero la gioventù: rubavano, scialacquavano, desideravano i beni altrui.

Versione tratta da Sallustio

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:03:13 - flow version _RPTC_G1.3