La guerra in Africa - NOVA LEXIS PLUS

La guerra in Africa versione latino Eutropio
traduzione dal libro Nova Lexis plus

Caesar cum videret milites acrius pugnare non posse nec tamen multum profici propter locorum difficultatem, cumque animum adverteret...

Cesare vedendo che i soldati non potevano combattere più ferocemente né tuttavia partivano per la difficoltà dei luoghi, capendo che il più eccelso luogo era stato lasciato dagli alessandrini, che era stato munito per loro sia per combattere sia per in quel luogo in cui si combatteva, ordinò che le coorti circondassero l'accampamento e che assediassero il sommo luogo e che a capo di quello vi fosse Carfuleno, uomo prestante per grandezza di animo e esperienza militare.

All'arrivo di questo, difendendo pochi la munizione, combattendo i nostri contro i soldati assai violentemente, atterriti da un diverso clamore e combattimento gli alessandrini trepidando in ogni parte dell'accampamento

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:47:49 - flow version _RPTC_G1.3