Fierezza di Scipione l'Africano NUOVO COMPRENDERE E TRADURRE

Fierezza di Scipione l'Africano da Gellio versione latino e traduzione nuovo comprendere e tradurre

Cum M. Naevius tribunus plebis accusaret Scipionem Africanum ad populum diceretque eum accepisse a rege Antiocho pecuniam ut condicionibus...

Avendo il tribuno accusato e diffamato - davanti al popolo - il tribuno della plebe M. Nevio d'aver ricevuto dal re Antioco del denaro, al fine di favorire la pace col popolo romano a condizioni non troppo gravose, Scipione l'Africano - dopo aver esordito con le poche parole che il decoro e la gloria della propria vita imponevano, disse: "O Quiriti, faccio presente che oggi ricorre l'anniversario della mia sfolgorante vittoria sul cartaginese Annibale, acerrimo nemico del vostro impero, assicurandovi e portai una pace ed un successo memorabili in terra d'Africa.

E allora, non mostriamoci ingrati nei confronti degli dèi e, com'è ragionevole, lasciamo perdere questo buono a nulla, e andiamo subito a render grazie [gratulatum; participio con valore finale; a Giove Ottimo Massimo.

Ciò detto, s'incamminò alla volta del Campidoglio. Al che, l'intera assemblea, piantato in asso il tribuno, accompagnò Scipione in Campidoglio, e di poi, a casa sua, in un clima di gioia e solenne gratitudine.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:45:55 - flow version _RPTC_G1.3