Romani contro navi corsare - versione latino
Romani contro navi corsare
Nuovo comprendere e tradurre
Cum praetor derexisset ad terram proras, quindecim ferme naves circa Myonnesum - promunturium inter insulas Teum Samumque est - apparuerunt, quas primo ex classe sociorum esse arbitratus est....
Avendo il pretore diretto verso terra verso le prue, apparvero all'incirca quindici navi presso Mionneso - è un promontorio tra le isole di Teo e l'isola di Samo - le quali in un primo tempo pensò appartenessero alla flotta degli alleati.
Fu chiaro dopo che erano i brigantini e i battelli dei pirati. Devastato il litorale di Chio, ritornando con ogni genere di bottino, dopo che videro dall’alto mare la nostra flotta, fuggirono.
Superavano in velocità***le nostre navi ed erano più vicini alla terra. Così, senza senza lasciarci il tempo di avvicinarci, fuggirono verso Mionneso. Questo promontorio è un colle che termina in una punta aguzza da una base abbastanza larga: ha un accesso dalla terraferma da un sentiero stretto, delle rupi consumate dalle onde lo rendono inaccessibile dal mare. Le nostre navi non osarono avvicinarsi a queste per non essere sotto il tiro dei pirati che stavano sopra sulle rupi. Così trascorsero il giorno invano.
Finalmente di notte si allontanarono con vano proposito e il giorno dopo abbandonarono Teo.
*** ablativo di limitazione