La libertà si paga - VERSIONE latino e traduzione SCRINIUM
La libertà si paga versione latino traduzione libro Scrinium pagina 109 Numero 4
Quodam tempore agricola, cum in mercatum ivisset, duos equos emit ex eadem matre natos atque forma et vi similes....
un tempo un contadino, essendo andato al mercato, comprò 2 cavalli nati dalla stessa madre e simili per forma e forza, poi con grande cura cominciò ad allevarli: ma uno docile e mansueto si mostrava, l’altro il nuovo padrone ostinatamente odiava ed era assai desideroso della libertà.
Allora il contadino vendette il cavallo ribelle e tenne quello che non rifiutava l’avena.
Ma una volta, durante una notte scura e tempestosa, accadde che i 2 cavalli si trovarono nella stalla dello stesso ospite. Qui ottenne dall’oste un comodo e ampio giaciglio per il cavallo che il padrone preferiva; mentre l’altro giacque sulla nuda terra. Allora l’infelice cavallo, rivoltosi al compagno, disse: ” la mansuetudine ti è stata molto utile; in verità il desiderio di libertà mi arrecò moltissimi disagi e fastidi.
Tuttavia io preferivo la mia libertà alla tua mansuetudine inerte e vergognosa”.