Aneddoti su demonatte - Luciano versione di greco
Aneddoti su Demonatte
VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE dal libro
I greci la lingua e la cultura 2
Versione numero 7, pagina 219
Eπει δε ποτε πλειν μελλοντι αυτω διά χειμωνος εφη τισ τωv φιλων "ου φοβη μη ανατραπεντος του σκαφους υπο ιχθυων καταβρωθης "αγνωμων αν ειην...
poichè uno fra gli amici gli disse mentre stava per navigare una volta durante una tempesta: «Non temi che [ ου φοβη μη ], una volta che la nave sia affondata, tu venga divorato dai pesci?», disse: «sarei un ingrato a dispiacermi di essere divorato dai pesci, io stesso che ne ho mangiati così tanti».... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?