I seleniti continuano a stupire
Inizio: Των Σεληνιτων τοις μεν πλουσιοις εσθης εστιν υαλιν μαλθακη, τοις πενησι δε χαλχη υφαντε· πολυχαλκα γαρ εισι τα εχει χωρια ... Fine: εκεινοι γαρ μονοι ξυλινα εχουσιν.
I ricchi fra i seleniti hanno una veste di vetro morbido, i poveri ne hanno invece una di bronzo intessuto;
i luoghi lì infatti sono ricchi di bronzo, e lavorano il bronzo immergendolo in acqua, come la lana. Certamente temo di parlare riguardo ai (loro) occhi, perché temo che qualcuno creda che io dica falsità.
Tuttavia esporrò ugualmente anche ciò: hanno gli occhi removibili hanno gli occhi che possono essere tolti (rimovibili), e chi lo vuole, dopo essersi tolti i propri, li conserva finché non abbia bisogno di vedere; così, dopo averli rimessi, ci vede; e molti, avendo perduto i propri (occhi), presi a prestito da altri, ci vedono.
I ricchi, ne hanno molti messi da parte. Per orecchie hanno foglie di platano tranne quelli che nascono dalle ghiande: infatti solo quelli le hanno di legno
Qui puoi vedere il testo greco completo della versione
Sarai interrogato su questa versione? ripassa il genitivo partitivo, il dativo di possesso e il participio.
Ripassa le regole grammaticali con il video tutorial: il dativo di possesso
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?