A Demonico 19, 20

[19] Ἡγοῦ τῶν ἀκουσμάτων πολλὰ πολλῶν εἶναι χρημάτων κρείττω· τὰ μὲν γὰρ ταχέως ἀπολείπει, τὰ δὲ πάντα τὸν χρόνον παραμένει· σοφία γὰρ μόνον τῶν κτημάτων ἀθάνατον.

Μὴ κατόκνει μακρὰν ὁδὸν πορεύεσθαι πρὸς τοὺς διδάσκειν τι χρήσιμον ἐπαγγελλομένους· αἰσχρὸν γὰρ τοὺς μὲν ἐμπόρους τηλικαῦτα πελάγη διαπερᾶν ἕνεκα τοῦ πλείω ποιῆσαι τὴν ὑπάρχουσαν οὐσίαν, τοὺς δὲ νεωτέρους μηδὲ τὰς κατὰ γῆν πορείας ὑπομένειν ἐπὶ τῷ βελτίω καταστῆσαι τὴν αὑτῶν διάνοιαν.

[20] Τῷ μὲν τρόπῳ γίγνου φιλοπροσήγορος, τῷ δὲ λόγῳ εὐπροσήγορος. Ἔστι δὲ φιλοπροσηγορίας μὲν τὸ προσφωνεῖν τοὺς ἀπαντῶντας, εὐπροσηγορίας δὲ τὸ τοῖς λόγοις αὐτοῖς οἰκείως ἐντυγχάνειν. Ἡδέως μὲν ἔχε πρὸς ἅπαντας, χρῶ δὲ τοῖς βελτίστοις· οὕτω γὰρ τοῖς μὲν οὐκ ἀπεχθὴς ἔσει, τοῖς δὲ φίλος γενήσει.

Tieni per certo che molti ammaestramenti valgono ben più di molto denaro;

giacché quest’ultimo lo si perde in fretta, mentre quelli restano con te per sempre: di tutti i possessi, infatti, solo la sapienza è immortale. Non ti rincresca, dunque, di fare un lungo cammino per raggiungere quanti professano di insegnare qualcosa di proficuo; giacché è vergognoso che i mercanti trapassino mari tanto vasti al fine di incrementare le loro esistenti sostanze e che invece i giovanetti non reggano neppure la fatica di un viaggio per terra al fine di rendere migliore il loro intelletto.

Diventa un uomo cortese nei modi e affabile nei discorsi, appartenendosi alla cortesia dei modi il rivolgere la parola a coloro che si incontrano e all’affabilità il colloquiare familiarmente con loro.

Tratta piacevolmente con tutti, ma intrattieniti con i migliori; giacché così facendo non risulterai odioso ai primi e diventerai amico dei secondi.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:46:54 - flow version _RPTC_G1.3