A Demonico 21, 22

[21]Τὰς ἐντεύξεις μὴ ποιοῦ πυκνὰς τοῖς αὐτοῖς, μηδὲ μακρὰς περὶ τῶν αὐτῶν· πλησμονὴ γὰρ ἁπάντων. Γύμναζε σεαυτὸν πόνοις ἑκουσίοις, ὅπως ἂν δύνῃ καὶ τοὺς ἀκουσίους ὑπομένειν. Ὑφ' ὧν κρατεῖσθαι τὴν ψυχὴν αἰσχρὸν, τούτων ἐγκράτειαν ἄσκει πάντων, κέρδους, ὀργῆς, ἡδονῆς, λύπης. Ἔσει δὲ τοιοῦτος, ἐὰν κέρδη μὲν εἶναι νομίζῃς, δι' ὧν εὐδοκιμήσεις ἀλλὰ μὴ δι' ὧν εὐπορήσεις, τῇ δ' ὀργῇ παραπλησίως ἔχῃς πρὸς τοὺς ἁμαρτάνοντας, ὥσπερ ἂν πρὸς ἑαυτὸν ἁμαρτάνοντα καὶ τοὺς ἄλλους ἔχειν ἀξιώσειας, ἐν δὲ τοῖς τερπνοῖς ἐὰν αἰσχρὸν ὑπολάβῃς τῶν μὲν οἰκετῶν ἄρχειν, ταῖς δ' ἡδοναῖς δουλεύειν, ἐν δὲ τοῖς πονηροῖς ἐὰν τὰς τῶν ἄλλων ἀτυχίας ἐπιβλέπῃς καὶ σεαυτὸν ὡς ἄνθρωπος ὢν ὑπομιμνήσκῃς.

[22] Μᾶλλον τήρει τὰς τῶν λόγων ἢ τὰς τῶν χρημάτων παρακαταθήκας· δεῖ γὰρ τοὺς ἀγαθοὺς ἄνδρας τρόπον ὅρκου πιστότερον φαίνεσθαι παρεχομένους.Προσήκειν ἡγοῦ τοῖς πονηροῖς ἀπιστεῖν, ὥσπερ τοῖς χρηστοῖς πιστεύειν. Περὶ τῶν ἀπορρήτων μηδενὶ λέγε, πλὴν ἐὰν ὁμοίως συμφέρῃ τὰς πράξεις σιωπᾶσθαι σοί τε τῷ λέγοντι κἀκείνοις τοῖς ἀκούουσιν.

Non fare frequenti colloqui con le medesime persone e non intrattenerti a lungo sui medesimi argomenti, giacché di tutto c’è sazietà.

Allenati a sopportare fatiche scelte da te volontariamente, così da poter poi reggere quelle che non sei stato tu a scegliere. Su tutte le passioni dalle quali è vergognoso che l’animo sia padroneggiato: dunque sulla cupidigia di guadagno, sull’ira, sui piaceri fisici, sull’afflizione, esercitati ad avere piena padronanza E l’avrai se legittimerai come guadagno le azioni da cui otterrai buona fama e non quelle dalle quali ricaverai denaro in abbondanza Quanto all’ira, se avrai verso coloro che aberrano un atteggiamento simile a quello che apprezzeresti che gli altri avessero nei tuoi confronti quando fossi tu a commettere qualcosa di aberrante.

Nel caso poi delle azioni dilettevoli, se concepirai come vergognoso comandare ai domestici ed essere invece servo dei piaceri fisici;

e nel caso dei dispiaceri, se getterai uno sguardo alle sfortune altrui e ti ricorderai di essere un uomo. Serba le confidenze che ricevi con maggior cura dei depositi di denaro, giacché bisogna che gli uomini dabbene si mostrino dotati di un carattere più affidabile e leale di un giuramento

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:46:57 - flow version _RPTC_G1.3