Un locus amoenus
Νη την Ηραν, καλη γε η καταγωγη. Η τε γαρ πλατανος αυτη μαλ' αμφιλαφης τε και υψηλη, του τε αγνου το υψος και το συσκιον παγκαλον, και ως...
Certo per Era, il luogo di sosta è bello! Infatti c'è questo platano molto folto e alto, l'altezza di un agnocasto e l'ombra bellissima, e poiché è al culmine della sua fioritura, potrebbe rendere il luogo quanto più profumato possibile; inoltre una sorgente assai graziosa d'acqua molto fredda scorre sotto il platano, tanto da poterla giudicare con il piede.
Sembra essere il tempio di alcune ninfe e di Acheloo per le fanciulle e gli ornamenti. Inoltre se vi piace, com'è gradita e assai piacevole una buona aerazione del luogo! Un non so che di estivo e di vivace si accorda con il canto delle cicale.
Tra tutte, la cosa più conveniente è quella del prato, poiché col dolce pendio è adatto per natura ad essere disposto nel modo migliore per colui che poggia la testa. Quindi è magnifica la guida che tu hai dato, mio caro Fedro.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?