Dialogo tra il re Ciro e il re Creso - versione greco Senofonte da Euloghia
DIALOGO TRA IL RE CIRO E IL RE CRESO VERSIONE DI GRECO di Senofonte TRADUZIONE dal libro Euloghia
Ταῦτα δὲ διαπραξάμενος ἀγαγεῖν ἐκέλευσεν αὑτῷ τὸν Κροῖσον. ὁ δὲ Κροῖσος ὡς εἶδε τὸν Κῦρον, Χαῖρε, ὦ δέσποτα, ἔφη· τοῦτο γὰρ ἡ τύχη καὶ ἔχειν τὸ ἀπὸ τοῦδε δίδωσι σοὶ καὶ ἐμοὶ προσαγορεύειν....
Presi questi provvedimenti, ordinò che gli fosse condotto Creso, il quale, non appena lo vide, gli disse: «Salve, o sire - che tale è ormai il titolò che d'ora in poi la sorte assegna a te di avere e a me di usare rivolgendomi a te.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?