Elleniche 7.5.15, 7.5.16 (Senofonte)

Οἱ δ᾽ Ἀθηναῖοι ἱππεῖς ὁρμηθέντες ἐξ Ἐλευσῖνος ἐδειπνοποιήσαντο μὲν ἐν Ἰσθμῷ, διελθόντες δὲ καὶ τὰς Κλεωνὰς ἐτύγχανον προσιόντες εἰς τὴν Μαντίνειαν καὶ καταστρατοπεδευσάμενοι ἐντὸς τείχους ἐν ταῖς οἰκίαις....

I cavalieri ateniesi, muovendosi da Eleusi, pranzarono (δειπνοποιέω) nell'Istmo, ma il caso volle che provenienti da Eleusi dopo aver superato Cleone avvicinandosi a Mantinea si accamparono entro le mura, nelle case. Quando era chiaro che i nemici avanzavano, gli abitanti di Mantinea domandavano ai cavalieri ateniesi di aiutarli in qualche modo, se era possibile;

infattisi trovavano all'e...

E, udito ciò, gli Ateniesi accorsero in aiuto, pur essendo ancora digiuni sia loro che i cavalli. Chi, dunque, non ammirerebbe in questa circostanza il loro coraggio? Costoro pur vedendo che i nemici erano molto più numerosi, e che a Corinto un disastro era accaduto ai cavalieri, non lo presero affatto in considerazione (ἐπιλογίζομαι), né (presero in considerazione) che avrebbero dovuto combattere contro i Tebani e i Tessali, che sembrava che fossero i migliori a cavalcare.

Ma, vergognandosi, se pre...Copyright skuolasprint.it 2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:43:36 - flow version _RPTC_G1.3