Ciropedia 7.3. 8,11,12 - Senofonte (Traduzione letterale)

[7. 3. 8] Ἐπεὶ δὲ εἶδε τὴν γυναῖκα χαμαὶ καθημένην καὶ τὸν νεκρὸν κείμενον, ἐδάκρυσέ τε ἐπὶ τῷ πάθει καὶ εἶπε· [...]
[7. 3. 11] καὶ ὁ Κῦρος χρόνον μέν τινα σιωπῇ κατεδάκρυσεν, ἔπειτα δὲ ἐφθέγξατο· Ἀλλ’ οὗτος μὲν δή, ὦ γύναι, ἔχει τὸ κάλλιστον τέλος· νικῶν γὰρ τετελεύτηκε· σὺ δὲ λαβοῦσα τοῖσδε ἐπικόσμει αὐτὸν τοῖς παρ’ ἐμοῦ· παρῆν δὲ ὁ Γωβρύας καὶ ὁ Γαδάτας πολὺν καὶ καλὸν κόσμον φέροντες· ἔπειτα δ’, ἔφη, ἴσθι ὅτι οὐδὲ τὰ ἄλλα ἄτιμος ἔσται, ἀλλὰ καὶ τὸ μνῆμα πολλοὶ χώσουσιν ἀξίως ἡμῶν καὶ ἐπισφαγήσεται αὐτῷ ὅσα εἰκὸς ἀνδρὶ ἀγαθῷ.

[7. 3. 12] καὶ σὺ δ’, ἔφη, οὐκ ἔρημος ἔσῃ, ἀλλ’ ἐγώ σε καὶ σωφρο- σύνης ἕνεκα καὶ πάσης ἀρετῆς καὶ τἆλλα τιμήσω καὶ συ- στήσω ὅστις ἀποκομιεῖ σε ὅποι ἂν αὐτὴ ἐθέλῃς· μόνον, ἔφη, δήλωσον πρὸς ἐμὲ πρὸς ὅντινα χρῄζεις κομισθῆναι

7. 3. 8. - Dopo che Ciro vide la donna che si era gettata (partic καθίημι) a terra (χάμαι) e il cadavere che giaceva, pianse, per la sciagura e disse: [...] 7.3.11. - E Ciro per qualche tempo in silenzio pianse con amarezza (aor καταδακρύω) poi disse ad alta voce (φθέγγομαι): "Ma lui o donna ha [trovato] la fine più bella; infatti è morto (τετελεύτηκε perfetto 3a sing di τελευτάω), vincendo.

Tu dopo averli presi ador...

Dopo disse: "Sappi che Abradata non sarà privo di onori ma molti innalzeranno il monumento funebre degno di noi e a lui saranno immolate quante vittime si addicono ad un uomo nobile. 7.3.12. - E tu non sarai sola, ma io ti onorerò per la [tua] saggezza e per la tua virtù e ti unirò (συστήσω futuro συνίστημι)

a qualcuno che ti scorter...Copyright skuolasprint.it 2022-2025 © Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale.

Traduzione letterale di Anna Maria Di Leo che concede la sua traduzione per la pubblicazione solo ed unicamente al sito skuolasprint. it

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:43:32 - flow version _RPTC_G1.3