Senofonte, Anabasi 5.2.28, 30, 31, 32
τῇ δὲ ὑστεραίᾳ ἀπῇσαν οἱ Ἕλληνες ἔχοντες τὰ ἐπιτήδεια. ἐπεὶ δὲ τὴν κατάβασιν ἐφοβοῦντο τὴν εἰς Τραπεζοῦντα πρανὴς γὰρ ἦν καὶ στενή,...
Traduzione letterale
Il giorno successivo i Greci si allontanavano ( ἄπειμι ) avendo le cose necessarie. Temevano la discesa verso Trapezunte, infatti [la strada] era anche angusta e posero in atto una falsa imboscata.
Ed un uomo Nisio che aveva anche questo nome, prendendo dieci fra i Cretesi rimaneva ad aspettare in un luogo boscoso e ( προσποιέω ) e fingeva di provare a sfuggire all'attenzione dei nemici;...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?