Battaglia campale di Cesare - VERSIONE latino Cesare
Battaglia campale di Cesare versione latino Cesare traduzione dai libri In pratica e in teoria e Versioni per il triennio
Prima frase: Opere instituto fit equestre proelium in ea planitie, quam intermissam collibus tria milia passuum in longitudinem patere supra demonstravimus. Ultima frase: Multis interfectis, compluribus equis captis Germani sese recipiunt.
Allestita la fortificazione, avvenne una battaglia di cavalleria in quella pianura, che interposta tra i colli abbiamo detto sopra estendersi per tremila passi in lunghezza.
Si combatte con molta violenza da parte di entrambi. Poiché i nostri sono in difficoltà, Cesare manda i Germani in soccorso e colloca le legioni a difesa dell'accampamento, affinché non sia possibile improvvisamente una irruzione dalla fanteria dei nemci. Aggiunto il presidio delle legioni, l'animo dei nostri è risollevato; i nemici, voltisi in fuga, si intralciano per il loro stesso gran numero e si comprimono alle porte rimaste più strette.
I Germani li inseguono più accanitamente fino alle fortificazioni. è fatta una grande strage. Alcuni, abbandonati i cavalli, tentano di attraversare il fossato e di superare un muro a secco. Cesare ordina alle legioni che aveva collocato davanti al muro di avanzare un poco. Quelli all'interno delle fortificazioni non erano meno terrorizzati.
I Galli, pensando che venissero contro di loro improvvisamente, chiamano alle armi; alcuni, spaventati, irrompono nella città fortificata. Vercingetorige ordina di chiudere le porte, affinché non lascino sguarnito l'accampamento. Uccisi molti, catturati numerosi cavalli, i Germani si ritirano.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?