Erodoto, Storie Libro 4.64
ἐπεὰν τὸν πρῶτον ἄνδρα καταβάλῃ ἀνὴρ Σκύθης, τοῦ αἵματος ἐμπίνει, ὅσους δ᾽ ἂν φονεύσῃ ἐν τῇ μάχῃ, τούτων τὰς κεφαλὰς ἀποφέρει τῷ βασιλέι....
Ogni volta che un uomo Scita ha abbattuto il primo nemico, [ne] beve il sangue: di tutti quelli che eventualmente ha ucciso in battaglia porta le loro teste al re, infatti avendo portato ( ἀπενείκας = participio aoristo da ἀποφέρω) una testa (μεταλαμβάνω regge il genitivo)
ottiene una parte del bottino eventualmente conquistato, altrimenti non lo prende. tolgono la pelle in questo modo: incidono ( περιτέμνω) la pelle ...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?