Erodoto LE STORIE libro sesto paragrafo 110 - libro VI 110

Erodoto, sesto libro, paragrafo 110
LE STORIE
Testo greco e TRADUZIONE

Ταύτα λέγων ο Μιλτιάδης προσκτάται τον Καλλίμαχον προσγενομένης δε του πολεμάρχου της γνώμης εκεκύρωτο συμβάλλειν. Μετά δε οι στρατηγοί των η γνώμη έφερε συμβάλλειν, ως εκάστου αυτών εγίνετο πρυτανηίη της ημέρης, Μιλτιάδη παρεδίδοσαν ο δε δεκόμενος ούτι κω συμβολήν εποιέετο πριν γε δη αυτού πρυτανηίη εγένετο.

TRADUZIONE

Dicendo queste cose Milziade attira dalla sua parte Callimaco; poi, aggiuntosi il parere del Polemarco, si era stabilito di attaccare.

Ma in seguito gli strateghi, il cui parere protendeva per attaccare, ogni volta che giungeva il giorno del comando di ciascuno di loro, (puntualmente)lo cedettero a Milziade;

ma egli, pur accettandolo, non faceva mai battaglia, prima che appunto giungesse proprio il giorno del suo comando.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:05:44 - flow version _RPTC_G1.3