Annibale e il re Antioco (Versione latino Gellio)
Annibale e il re Antioco
versione latino Gellio e traduzione
Cuiusmodi ioco incavillatus sit Antiochum regem Poenus Hannibal. In libris veterum memoriarum scriptum est Hannibalem Carthaginiensem apud regem Antiochum facetissime cavillatum esse....
In quel modo il cartaginese Annibale prese in giro il re Antioco. Nei vecchi libri di memorie sta scritto che il cartaginese Annibale prese in giro molto spiritosamente il re Antioco. La presa in giro fu questa:
Antioco gli mostrava schierata la massa di uomini che aveva preparata per far guerra al popolo romano, e faceva manovrare tale esercito ricco di armamenti d'argento e d'oro; faceva passare davanti a lui i carri falcati, gli elefanti turriti e la cavalleria sfolgorante nelle briglie, nelle selle, nelle collane, nelle bardature.
Gloriandosi il re nel contemplare tante e così ornate truppe, si rivolse ad Annibale dicendogli: "Che ne pensi, che tutto ciò possa essere messo a confronto e bastare per i Romani?". Al che il Cartaginese, volendo deridere l'ignavia e la codardia di milizie così preziosamente adornate, rispose:
"Basterà, credo davvero che basterà tutto ciò ai Romani, anche se sono avidissimi". Non si poteva dir nulla di più spiritoso e mordente; il re aveva parlato del numero dei suoi soldati e chiesto un raffronto con i Romani; Annibale, rispondendogli, si era riferito alla preda.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?