Eracle e le Amazzoni (II)
Καταπλευσαντος δε του Ηρακλεους εις τον εν Θεμισκυρα λιμενα, παρεγενετο εις αυτον Ιππολυτη και επυνθανετο δια τι ηοκοι...Μετα δε ταυτα αποπλει συν τοις αυτου συμμαχοις εις την Τροιαν.
Quando Eracle approda (genitivo assoluto) nel porto di Temiscira, Ippolita si recò da lui: la regina e si e domandò (πυνθάνομαι) per quale ragione giungesse. Poichè Ippolita gli prometteva [genitivo assoluto](ὑποσχόμενος part aor di ὑπισχνέομαι) di donargli la cintura, Era (εἰκασθεῖσα aor part pass di εἰκάζω) essendo resasi simile ad una delle Amazzoni si aggirava fra la folla...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?