Il contadino che vuole alleggerire l'asino - versione greco gymnasion
Il contadino che vuole alleggerire l'asino
versione greco e traduzione
libro gymnasion versione pag 64 n 45
Γεωργος ηλιθιος εκ του αγρου δομονδε συν τω ιδιω ονω ανερχεται. Ο δ' ονος επιπονως βαδιζει δια το χαλεπον φορτιον εν τω φορμω γαρ οι του αγρου καρποι και τα γεωργικα οργανα εισιν....
Un contadino stolto è tornato a casa dai campi con il suo asino. L'asino cammina penosamente a causa di un duro carico: nel cesto infatti c'erano un cinghiale dei campi e degli attrezzi agricoli.
L'agricoltore dunque ha compassione per l'asino affaticato e dice: " Ora voglio dare un piccolo sollievo all'animale, portando gli strumenti sulle spalle". Subito dunque prende sulle spalle alcuni degli uattrezzi, mentre poi sale sull'asino.
Poi l'asino ironicamente (dice): "Sono veramente felice, poiché il padrone è buono e amante degli animali, non un macellaio".
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?