Il pianto delle prefiche - versione di greco
Il pianto delle Prefiche versione di greco e traduzione
Γυναίκες έκλαιον επί μισθώ τον θάνατον της θυγατρός ανθρώπου πλουσίου· παρόντων δέ πατρός τε και μητρός, τάς τρίχας μέν ούν έτίλλοντο, τάς παρειάς δέ ήμυσσον, τάς έσθήτας δέ διά την λύπην διεσπάραττον....
Delle donne piangevano dietro compenso la morte della figlia di un uomo ricco, essendo presenti il padre e la madre, si strappavano i capelli, si graffiavano le guance, si strappavano le vesti per il dolore.
un viandante arrivando lì e vendendo le donne alcune sconvolte per il violento dolore e altre addolorate per il lutto immenso, si meravigliò molto.
Chiedendo egli la causa delle lacrime alle infelici, quelle gli risposero: "non meravigliarti, o straniero, noi piangiamo infatti non per la nostra disgrazia ma per una disgrazia altrui. Conviene infatti piangere per un falso dolore che domani per una vera fama.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?