Itaca - Versione greco
Ἡ δ᾽ Ἰθάκη νῆσός ἐστι καλή, ἀλλὰ δυσγεώργητος. Οὔκ εἰσιν ὁδοὶ οὐδ᾿ εὔκολόν ἐστι τῇ ἁμάξῃ οἴχεσθαι· ἡ νῆσος μὲν οὖν ἄνιππός ἐστι, οἱ δ᾽ ἡμίονοι χρηστοί εἰσιν. ...
Itaca è un'isola bella, ma difficile da coltivare. Non ci sono strade e non è facile spostarsi (οἴχομαι) con il carro; l'isola è quindi inadatta ai cavalli sono invece utili gli asini.
Lì, gli uomini quindi conducono al pascolo innumerevoli pecore ma raccolgono pochi frutti dagli alberi e dalle vigne; bevono il vino con gioia.
Invece i rari mercanti arrivano dalle isole vicine; spesso violente tempeste distruggono le navi... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?