La dura vita dei contadini (versione greco)
Ἐν τοῖς ἀγροῖς χαλεπός ἐστιν ὁ βίος, ἀλλὰ οὔτε φθόνοι οὔτε μέριμναι τὴν τῶν ἀνθρώπων καρδίαν τείρουσι....
Nei campi la vita è difficile, ma né l'invidia né le preoccupazioni logorano il cuore degli uomini.
Gli agricoltori faticano; nei campi, zappano, sollevano le pietre e trasportano i prodotti dal campo alla casa. I contadini faticano molto; infatti, il sole brucia e logora gli uomini.
Ma i campi, forniscono cibo agli uomini. Quando il sole tramonta, il contadino si dirige verso casa. In casa, il contadino si riposa e gioisce.
(by Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?