Le due bisacce - Versione greco
Προμηθεὺς τοὺς ἀνθρώπους πλάσσει καὶ δύο πήρας ἐξ αὐτῶν ἀποκρεμάννυσι, τὴν μὲν ἀλλοτρίων κακῶν, τὴν δὲ ἰδίων, καὶ τὴν μὲν τῶν ὀθνείων ἔμπροσθεν τάσσει, τὴν δὲ ἑτέραν ὄπισθεν ἀπαρτᾷ. Ἐπεὶ ὁ Προμηθεὺς οὕτως πράσσει, οἱ ἄνθρωποι τὰ μὲν ἀλλότρια κακὰ βλέπουσι, τὰ δὲ ἴδια οὐ γιγνώσκουσιν. (da Esopo)
Prometeo plasma gli uomini e da questi lascia pendere due bisacce, l'una delle malvagità altrui, l'altra delle proprie e quella altrui la mette davanti l'altra l'appende dietro. Dopo che Prometeo fa in questo modo, gli uomini vedono i mali altrui e non riconoscono i propri.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?