Le duecento navi - Versione greco Plutarco

Ειποντος δε τινος ως ανηρ πολις ουκ ορθως διδασκοι τους εχοντας εγκαταλιπειν και προεσθαι τας πατριδας, ο Θεμιστοκλης επιστρεψαν τον λογον·... κεκτημενους ης απεβαλον. (Versione Plutarco)

TESTO GRECO COMPLETO

Quando un tale disse (gen.ass.) che un uomo privo di patria non poteva insegnare convenientemente a quelli che dovevano abbandonarla (ἐγκαταλείπω inf.aor.) e (προέσθαι aor.inf.προίημι) consegnare le terre dei padri, Temistocle, dopo essersi voltato (ἐπιστρέφω part.aor.), fece (lett.disse) questa dichiarazione: "Noi, per la verità, [uomo] malvagio (vocativo) abbiamo abbandonato...(CONTINUA)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:30:06 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.