Per l'eredità di Nicostrato 7, 8, 9 (Iseo)

Τῆς γὰρ οὐκ ἀπεκείρατο ἐπειδὴ τῷ δύο ταλάντω ἐξ Ἀκῆς ἠλθέτην; Ἢ τίς οὐ μέλαν ἱμάτιον ἐφόρησεν, ὡς διὰ τὸ πένθος κληρονομήσων τῆς οὐσίας; Η πόσοι συγγενεῖς καὶ ὑεῖς κατὰ δόσιν προσεποιήσαντο τῶν Νικοστράτου,

Infatti, non si tagliò i capelli quando, per due talenti, i due erano giunti da Acheo? O chi non indossò un abito nero, come per un lutto, per ereditare (κληρονομήσων, κληρονομέω part futuro con valore finale) il patrimonio? O quanti parenti e figli, secondo una distribuzione, si appropriarono delle cose di Nicostrato, Demostene diceva ... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:57:47 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.