Per l'eredità di Nicostrato 7, 8, 9 (Iseo)
Τῆς γὰρ οὐκ ἀπεκείρατο ἐπειδὴ τῷ δύο ταλάντω ἐξ Ἀκῆς ἠλθέτην; Ἢ τίς οὐ μέλαν ἱμάτιον ἐφόρησεν, ὡς διὰ τὸ πένθος κληρονομήσων τῆς οὐσίας; Η πόσοι συγγενεῖς καὶ ὑεῖς κατὰ δόσιν προσεποιήσαντο τῶν Νικοστράτου,
Infatti, non si tagliò i capelli quando, per due talenti, i due erano giunti da Acheo? O chi non indossò un abito nero, come per un lutto, per ereditare (κληρονομήσων, κληρονομέω part futuro con valore finale) il patrimonio? O quanti parenti e figli, secondo una distribuzione, si appropriarono delle cose di Nicostrato, Demostene diceva ... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?