Sulla nave prima di un momento difficile
Sulla nave prima di un momento difficile
versione greco
Του ναυαρχου πλεως ην ο νους μεριμνων εδει γαρ τους κινδυνους υπομενειν του περιπλου του Αθω ακρου το ακρον γαρ δια τας δεινας θυελλας περιβοητον ην, και ενθαδε πλοια κατεποντιζετο και ναυτων βιοι διεφθειροντο....
La mente del comandante era colma di affanni. Bisognava infatti affrontare i pericoli della circumnavigazione del monte Athos.
Infatti a causa delle terribili tempeste c'era una cattiva fama e lì le navi venivano affondate e le vite dei marinai venivano distrutte.
Il comandante della flotta aveva in mente di mantenersi lontano dal monte Atos. Ordinò dunque al nocchiero di volgere la nave in mare, e nello stesso tempo esortò i marinai a non essere scoraggiati "Abbiate coraggio e fidatevi e non siate stolti;
ora la tempesta non c'è più, chiedete agli dei di essere propizi; infatti con l'aiuto degli dei noi uomini vinciamo i pericoli che provengono dal cielo e dal mare.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?