Notizie incredibili

Cum Brundisium pervenissemus et in portu illo deambularemus, fasces librorum venalium vidimus. Atque ergo avide statim pergo ad libros. Erant autem isti omnes libri Graeci miraculorum fabularumque pleni, res inauditae, incredulae,

Essendo pervenuto a Brindisi e passeggiando in quel porto, vidi dei fasci di libri in vendita.

E dunque mi diressi subito avidamente verso i libri. Questi erano in verità tutti libri greci pieni di miracoli e favole, c'erano eventi inauditi, incredibili, gli antichi scrittori non erano di poca valenza (autorità). Questi stessi volumi erano squallidi per il lungo abbandono ed erano di forma e d'aspetto tetro. Tuttavia mi avvicinai e ne chiesi il prezzo e indotto dall'ammirevole e insperato buon prezzo comprai moltissimi libri a poco prezzo (uso del presente storico) e lessi tutti questi alla svelta nelle notti successive.

C'erano dunque in quei libri cose scritte di tal genere: quegli Sciti più interni, che vivevano sotto le stesse regioni settentrionali, si cibavano di corpi umani e vivevano grazie all'alimento di questo vitto e erano chiamati antropofagi; parimenti vi erano uomini sotto questa stessa regione del cielo che avevano un solo occhio in mezzo alla fronte, che sono chiamati Arimaspei per l'aspetto i poeti narrano che fossero i Ciclopi;

parimenti c'erano uomini presso questa stessa regione del cielo di singolare velocità perché avevano (participio congiunto con valore finale) le piante dei piedi rivolte all'indietro non, come (le piante) di tutti gli altri uomini, rivolte in avanti.
(By Maria D.)
Versione tratta da Aulo Gellio

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:54:28 - flow version _RPTC_G1.3