Contro Agorato 13.70

ὁ Ἀγόρατος λέξει δέ, ὦ ἄνδρες δικασταί, καὶ ἐξαπατῆσαι ὑμᾶς πειράσεται, ὡς ἐπὶ τῶν τετρακοσίων Φρύνιχον ἀπέκτεινε, καὶ ἀντὶ τούτου φήσει αὐτὸν Ἀθηναῖον τὸν δῆμον ποιήσασθαι, ψευδόμενος, ὦ ἄνδρες δικασταί· οὔτε γὰρ Φρύνιχον ἀπέκτεινεν οὔτε Ἀθηναῖον αὐτὸν ὁ δῆμος ἐποιήσατο.

Ma Agorato dirà, o giudici, e con questo cercherà di travi in inganno, che riguardo ai quattrocento uccideva Frinico ed affermerà che per questa azione il popolo lo ha reso cittadino ateniese per natura: ma sta mentendo giudici: infatti nè uccideva Frinico né il popolo  lo faceva (cittadino) ateniese. (Traduzione letterale di Anna Maria Di Leo per skuolasprint.it)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:01:42 - flow version _RPTC_G1.3