Contro Agorato 13.70
ὁ Ἀγόρατος λέξει δέ, ὦ ἄνδρες δικασταί, καὶ ἐξαπατῆσαι ὑμᾶς πειράσεται, ὡς ἐπὶ τῶν τετρακοσίων Φρύνιχον ἀπέκτεινε, καὶ ἀντὶ τούτου φήσει αὐτὸν Ἀθηναῖον τὸν δῆμον ποιήσασθαι, ψευδόμενος, ὦ ἄνδρες δικασταί· οὔτε γὰρ Φρύνιχον ἀπέκτεινεν οὔτε Ἀθηναῖον αὐτὸν ὁ δῆμος ἐποιήσατο.
Ma Agorato dirà, o giudici, e con questo cercherà di travi in inganno, che riguardo ai quattrocento uccideva Frinico ed affermerà che per questa azione il popolo lo ha reso cittadino ateniese per natura: ma sta mentendo giudici: infatti nè uccideva Frinico né il popolo lo faceva (cittadino) ateniese. (Traduzione letterale di Anna Maria Di Leo per skuolasprint.it)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?