Serse si prepara ad invadere la Grecia - Lisia versione greco da Alfabeta Grammata
SERSE SI PREPARA AD INVADERE LA GRECIA VERSIONE DI GRECO di Lisia TRADUZIONE dal libro Alfabeta Grammata
Μετα ταυτα δε Ξερξης ο της Ασιας βασιλευς καταφρονησας μεν της Ελλαδος εψευσμενος δε της ελπιδος ... αλλα των μεν ακοντων υπακυοντων, των εκοντων προδιδοντων.
Dopo di ciò Serse, re dell'Asia, disprezzando i Greci, ingannatosi nella sua speranza, avvilito per l'accaduto, adirato per la sconfitta, infuriato contro i colpevoli, non avendo ancor provato i mali ed essendo inesperto di uomini valorosi, nel decimo anno, fatti grandi preparativi, giunse con milleduecento navi, e di esercito terrestre condusse una moltitudine così sterminata che sarebbe grande fatica anche soltanto enumerare ad uno ad uno i popoli che venivano con lui. E questa è la maggior prova della moltitudine:
infatti, mentre gli era possibile con mille navi per il punto piú stretto dell'Ellesponto traghettare l'esercito terrestre dall'Asia in Europa, non volle far ciò, poiché riteneva che ciò gli sarebbe costato un lungo indugio; ma disprezzando e la natura degli elementi e le opere divine e gli intendimenti umani, si aperse una strada attraverso il mare e obbligò la navigazione a svolgersi attraverso la terra, costruendo un ponte di navi sull'Ellesponto e scavando il monte Athos, mentre nessuno gli si opponeva, ma alcuni si adattavano di mala voglia, altri si offrivano volentieri.
Infatti gli uni non erano in grado di difendersi, gli altri erano stati corrotti con denaro: ed entrambi questi mezzi erano atti a persuaderli, il guadagno e la paura.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?