Alcuni uomini predicano bene ma razzolano male - Plutarco versione greco Euloghia
Alcuni uomini predicano bene ma razzolano male
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
traduzione dal libro Euloghia
Γοργιου του ρητορος αναγνοντος εν ολυμπια λογον περι ομονοιας τοις ελλησιν, ο μελανθιος: "ουτος ημιν" εφε"συμβολευει περι ομονοιας ος αυτον και την γυναικα και την θεραπαιναν ιδια τρεις οντας ομονοειν ου πεπεικεν" Ηη γαρ ως εοικε τις ερως του Γοργιου και ζηλοτυπια της υυναικος προς το θεραπαινιδιον. ευ τοινυν ηρμοσμενον τον οικον ειναι δει τω μελλοντι αρμοζεσθαι πολιν και αγοραν και φιλους
TRADUZIONE
Leggendo il retore Gorgia ad Olimpia ai greci un discorso riguardante la concordia, Melanzio disse:
"Questo ci parla riguardo la concordia, lui che non ha persuaso né sè stesso, né la moglie, né la serva, i quali eranano soltanto tre in casa, ad andare d'accordo". Infatti com'è naturale, c'era l'amore di Gorgia e la gelosia della moglie verso la servetta.
E allora bisogna che la casa sia ben in armonia per colui che ha intenzione di rendere armoniosa una città, una piazza e degli amici.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?