Cinea riferisce ai romani le proposte di pace di pirro - Appiano versione greco
Cinea riferisce ai romani le proposte di pace di Pirro versione di greco di Appiano e traduzione
Ο Πυρρος, ο βασιλευς της Ηπειρου, νικησας τους Ρωμαιους και αναλαβειν χρηζων την στρατιαν εκ μαχης ευτονου, και Ρωμαιοις ελπιζων ες...
Pirro re dell'Epiro aveva vinto i romani e voleva ristorare l'esercito dalla battaglia e ardente e vivo sperava che allora principalmente i romani avessero accondisceso alla pace, spedì a Roma Cinea uomo tessalo celebrato per l'eloquenza quasi replicasse la virtù di Demostene.
Arrivato Cinea in senato, fra le tante cose del suo Re commentò la moderazione dopo la battaglia: (egli infatti) non aveva immediatamente nè marciato a Roma, nè agli alloggiamenti dei vinti.
Quindi offrì loro la pace l'amicizia e l'alleanza con in re Pirro se i tarentini avessero compreso cio', se avessero lasciato gli altri greci abitanti l'Italia liberi e signori di loro stessi e se avessero restituito ai Lucani, ai Sanniti, ai Dauni, ai Bruzi quanto avevano tolto loro guerra.
E così facendo Pirro disse che avrebbe restituito loro i prigionieri senza prezzo alcuno
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?