Cinea riferisce ai romani le proposte di pace di pirro - Appiano versione greco

Cinea riferisce ai romani le proposte di pace di Pirro versione di greco di Appiano e traduzione

Ο Πυρρος, ο βασιλευς της Ηπειρου, νικησας τους Ρωμαιους και αναλαβειν χρηζων την στρατιαν εκ μαχης ευτονου, και Ρωμαιοις ελπιζων ες...

Pirro re dell'Epiro aveva vinto i romani e voleva ristorare l'esercito dalla battaglia e ardente e vivo  sperava che allora principalmente i romani avessero accondisceso alla pace, spedì a Roma Cinea uomo tessalo celebrato per l'eloquenza quasi replicasse la virtù di Demostene.

Arrivato Cinea in senato, fra le tante cose del suo Re commentò la moderazione dopo la battaglia: (egli infatti) non aveva immediatamente nè marciato a Roma, nè agli alloggiamenti dei vinti.

Quindi offrì loro la pace l'amicizia e l'alleanza con in re Pirro  se i tarentini avessero compreso cio', se avessero lasciato gli altri greci abitanti l'Italia liberi e signori di loro stessi e se avessero restituito ai Lucani, ai Sanniti, ai Dauni, ai Bruzi quanto avevano tolto loro guerra.

E così facendo Pirro disse che avrebbe restituito loro i prigionieri senza prezzo alcuno

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:11:29 - flow version _RPTC_G1.3