I GIOVANI - Aristotele versione greco katalogon
I GIOVANI versione di greco di Aristotele
Traduzione dal libro kata logon
οι μεν ουν νεοι ηθη εισιν επιθυμητικοι και οιοι ποιειν ων αν επιΘυμησωσι. Και των περι το σωμα επιΘυμιων μαλιστα ακολουΘητικοι εισι τη περι τα αφροδισια και ακρατεις ταυτης ευμεταβολοι δε και αψικοκοροι προς τας επιΘυμιας και σφοδρα μεν επιΘυμουσι ταχεως δε παυονται (οξειαι γαρ αι βουλησεις και ου μεγαλαι ωσπερ αι των μαμνοντων διψαι και πειναι) και Θυμικοι και οξυΘυμοι και οιοι ακολυΘειν τη οργη. Και ηττους εισι του Θυμου δια γαρ φιλοτιμιαν ουκ ανεχονται ολιγωρουμενοι.
αλλ'αγανακτουσιν αν οιωνται αδικεισΘαι. <Και φιλοτιμοι μεν εισιν μαλλον δε φιλονικοι (υπερκοχης γαρ επιΘυμει η νεοτης η δε νικη υπεροχη τισ) και αμφω ταυτα μαλλον η φιλοκηρηματοι (φιλοχρμηατοι δε ηκιστα δια τω μηπω ενδειας πεπειρασΘαι [...] Και συ κακοηΘεις αλλ'ευΘεις δια το μηπω τεΘεωρηκεναι πολλας πονηριας, και ευπιστοι δια το μηπω πολλα εξηπατησΘαι, και ευελπιδες ωσπερ γαρ οι οινωμενοι, ουτω διαΘερμοι εισιν οι νεοι υπο της φυσεως αμα δε και δια το μη πολλα αποτετυχηκεναι.
Clicca qui se ti serve Aristotele i Giovani da Triakonta
I giovani sono per temperamento passionali e capaci di fare ciò che desiderano. E tra le passioni che riguardano la sfera fisica sono massimamente ... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?