L'evoluzione della costituzione di Clistene - Aristotele versione greco dagli antichi a noi
οἱ γὰρ Ἀθηναῖοι τοὺς τῶν τυράννων φίλους, ὅσοι μὴ συνεξαμαρτάνοιεν ἐν ταῖς ταραχαῖς, εἴων οἰκεῖν τὴν πόλιν, χρώμενοι τῇ εἰωθυίᾳ τοῦ δήμου πρᾳότητι· ὧν ἡγεμὼν καὶ προστάτης ἦν Ἵππαρχος....
Infatti, gli Ateniesi infatti, usando (χρώμενοι, part pres χράομαι) la mitezza (πρᾱότητι dat πραότης) del popolo, permettevano (εἴων imperf ἐάω) a tutti gli amici dei tiranni, per quanti almeno non avessero commesso colpe (συνεξαμαρτάνοιεν, συνεξαμαρτάνω ottat pres 3a pl) durante i tumulti di abitare nella città; capo di questi (ὧν) era Ipparco...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?