Demostene, Contro Leptine 1

ἄνδρες δικασταί, μάλιστα μὲν εἵνεκα τοῦ νομίζειν συμφέρειν τῇ πόλει λελύσθαι τὸν νόμον, εἶτα καὶ τοῦ παιδὸς εἵνεκα τοῦ Χαβρίου ὡμολόγησα τούτοις, ὡς ἂν οἷός τ᾽ ὦ, συνερεῖν....

O giudici, soprattutto perché io ritengo che sia interesse della città che la legge sia abrogata, inoltre a causa del fanciullo Cabria, io ho acconsentito, per quanto sono capace, a parlare a favore di costoro.

E' chiaro, o giudici, che Lettine o qual altro parli per la legge, non può allegare nulla di giusto o di ragionevole:

uscirà solo con il dire che alcuni non degni degli uomini, ottenuto il privilegio delle immunità, si sottraggono al peso dei servizi pubblici: ed con questo argomento farà egli campeggiare la sua facondia.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:15:33 - flow version _RPTC_G1.3