Demostene, Terza Filippica 21, 22
Ὅτι μὲν δὴ μέγας ἐκ μικροῦ καὶ ταπεινοῦ τὸ κατ' ἀρχὰς Φίλιππος ηὔξηται,
Ometterò di descrivere (διεξελθεῖν, παραλείψω) il fatto che Filippo è diventato grande da all'ininzio (κατ' ἀρχὰς) piccolo e umile e i Greci si comporta(va)no (lett presente) verso di lui con diffidenza e discordemente e che era molto più sorprendente che egli lo sia diventato in così tale grande misura da quello che era (prima) rispetto ad ora, e che abbia fatto il resto da sé stesso e (ometterò di descrivere) quelle tanto grandi cose che potrei temere (ἂν ἔχοιμι) che raggiunga.
Ma io vedo che tutti gli uomini che hanno fatto patti con lui, cominciando da voi, per tutto il tempo sono diventati tutti nemici greci.
Di cosa si tratta quindi? Di fare quello che si vuole, di uccidere così e derubare tutti i Greci e di sottomettere le città quando arriva.
(Traduzione di Anna Maria Di Leo - skuolasprint.it)
Analisi dei verbi
"ηὔξηται" - Verbo "αὐξάνω" al tempo perfetto indicativo terza persona singolare.
"ἔχουσι" - Verbo "ἔχω" al presente indicativo terza persona plurale.<
br />"ἦν" - Verbo "εἰμί" al passato indicativo terza persona singolare.
"γενέσθαι" - Verbo "γίγνομαι" all'infinito aoristo.
"προείληφε" - Verbo "προλαμβάνω" al perfetto indicativo terza persona singolare.
"ποιήσασθαι" - Verbo "ποιέω" all'infinito aoristo.
"διεξελθεῖν"."διέρχομαι" all'infinito aoristo.
"παραλείψω" - Verbo "παραλείπω" al futuro indicativo prima persona singolare.
"ἔχοιμι" - Verbo "ἔχω" (avere), prima persona singolare, congiuntivo imperfetto.
"ὁρῶ" - Verbo "ὁράω" (vedere), prima persona singolare, presente indicativo.
"συγκεχωρηκότας" - Participio passato di "συγχωρέω" (ritirarsi), accusativo maschile plurale.
"ἀρξαμένους" - Participio aoristo medio di "ἄρχομαι" (iniziare), accusativo maschile plurale.
"γεγόνᾱσιν", γίγνομαι - perfetto 3a pl.
"ἐπιόντα", eπειμι part pres part
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?