Il nibbio che nitriva
Ἰκτῖνος χρεμετίζων
Ἵκτῖνος φωνὴν εἶχεν ἄλλην ὀξείαν. Ἵππου δὲ ἀκούσας καλῶς χρεμετίζοντος, μιμούμενος τὸν ἵππον καὶ συνεχῶς τοῦτο ποιῶν καὶ ταύτην μὴ καλῶς ἐκμαθών, καὶ τῆς ἰδίας φωνῆς ἐστέρηται, καὶ οὔτε τὴν τοῦ ἵππου ἔσχεν οὔτε τὴν πρώτην. Ὅτι οἱ εὐτελεῖς καὶ φθονεροὶ ζηλοῦντες τοῦ παρὰ τὴν ἑαυτῶν φύσιν καὶ τῶν κατὰ φύσιν στεροῦνται.
Un nibbio aveva una voce stridula. Ascoltano un cavallo che nitriva (χρεμετίζω) bene, imitava (μῑμέομαι) il cavallo e faceva ciò in modo continuo. Non riuscendo ad imparare bene la voce del cavallo veniva privato della sua voce e non aveva né la voce del cavallo né quella originaria (la propria). Quando i meschini e gli invidiosi cercano di emulare le cose contrarie alla loro natura vengono privati di quelle [sott che possiedono] secondo natura.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?